On 5/1/22 09:51, Jeff Zeitlin - editor at freelancetraveller.com (via
tml list) wrote:
> On Tue, 4 Jan 2022 23:10:26 +0000, Timothy Collinson
> <xxxxxx@port.ac.uk> wrote:
>
>> yes, as Bruce says, 'bourse' is French for 'exchange' although it's used in
>> English so I thought a legitimate way of making mine a bit different from
>> just saying 'stock market'.
> It should be noted that it's used in _English_, but not generally in
> _American_.
>
> [propitiation to the deities of bandwidth]
>
> It might be interesting if someone who is knowledgeable on the topic were
> to write an article (for Freelance Traveller, obviously!:) ) on how
> arbitrage might work in a Traveller-compatible context, and rules for
> incorporating it into a campaign.
>
> So too would be the "base" of that article, discussing how a Traveller
> bourse would work, and how to incorporate it into a campaign.
>
Jeff,
Not only _English_ , but there are cognates in other European languages
- frinstance, the Deutsche Börse Group (in German), the Borsa Italiana
(guess), and Oslo Børs Holding (Norwegian).
Historically, in MURCA, there was the Philadelphia Bourse - supporting
your point of "not generally in _American_".
GT:FT pp47-50 outlines such operations.
In G3 terms, a system requires a Control Rating of 3+ (Law Level 5+),
GTL5 or better (TTL2+), and World Trade Number of 4+ to host such an
exchange.
GT:FT pp50-52 has a bit on playing the market.
What sort of arbitrage are you talking about, Jeff? A precog or someone
with access to faster-than-public news trading on their time advantage?
Be warned, there are multiple _types_ of arbitrage, not all being riskless.
Alex