Speaking In Tongues (Addendum) Jeff Zeitlin (23 May 2021 22:00 UTC)
|
Re: [TML] Speaking In Tongues (Addendum)
Timothy Collinson
(25 May 2021 11:37 UTC)
|
Re: [TML] Speaking In Tongues (Addendum)
Jeff Zeitlin
(25 May 2021 22:58 UTC)
|
Re: [TML] Speaking In Tongues (Addendum)
Timothy Collinson
(26 May 2021 04:45 UTC)
|
Re: [TML] Speaking In Tongues (Addendum)
Jeff Zeitlin
(26 May 2021 22:06 UTC)
|
Re: [TML] Speaking In Tongues (Addendum)
Timothy Collinson
(28 May 2021 16:26 UTC)
|
In the July/August 2017 issue, I wrote 'Speaking in Tongues' (https://freelancetraveller.com/features/rules/dialect.html), which discussed "playing" with English to represent dialects of Galanglic. For the most part, the ideas involved minor changes to word order and word choice. This works for most cases, but what if you want something more? Usually, you're going to need to stick to English, so how do you make a character seem _alien_, but not completely incomprehensible? One modification of speech patterns that I did not discuss in the published article - because I hadn't thought about it at the time - is _holophrasis_. Holophrasis is defined as the use of a single word to express complex ideas. It is often seen in preliterate children, e.g., demanding a ball with the single word 'ball!', or refusing to share a favored toy by taking it from another chiled with a shout of 'mine!'. It's not limited to the prelinguistic, however; arguably, the labelling of 'tweets', SMS messages, or even longer posts on forums or chats with "hashtags" can be considered an example of holophrasis: you have (generally) a single word (which may be a neologism) that, by itself, establishes a semantic context for the rest of the message, and which can in isolation be taken _as_ a message. Closer to the prelinguistic use is some forms of 'mangling' a language by people first learning it, who don't have the grammar or vocabulary to express themselves in a language the way a fluent (or even competent) speaker of the language might. This is what you get when the tourist walks into a pastry shop, sees a familiar pastry (e.g., what you or I might call a jelly donut) and indicates that s/he wants one by pointing to it and saying 'cake?'. In its most general sense, we can say that holophrasis involves abstracting the most important fundamental (or "core") concepts out of more complex ideas, and using the symbology for those core concepts to "stand in" for the entire idea. In such a mode, the abstraction will be highly context-dependent, and may not be unambiguous. So, How Do I Do Holophrasis? Some of the discussion above should give you some ideas. In general, though, I'd suggest such changes as leaving verbs unconjugated, using simple nouns for adjectives of relevant qualities, eliminating most pronouns and grammatical particles, and stringing simple nouns and verbs together to represent more complex ideas (e.g., any building might become "house"; a school might be "house give think", that is, a building where one obtains knowledge). The constructed language Blissymbolics (often just called Bliss) is built around this technique; one could do worse than "translate" an idea into Bliss and then pick the core meanings of the main Bliss-characters (Bliss _does_ have symbols for grammatical person and number; you'd ignore these), decomposing the "complex Bliss-words" into simple Bliss-words and using their meanings glossed back into English. (comments? Expansions?) ®Traveller is a registered trademark of Far Future Enterprises, 1977-2020. Use of the trademark in this notice and in the referenced materials is not intended to infringe or devalue the trademark. -- Jeff Zeitlin, Editor Freelance Traveller The Electronic Fan-Supported Traveller® Resource xxxxxx@freelancetraveller.com http://www.freelancetraveller.com Freelance Traveller extends its thanks to the following enterprises for hosting services: onCloud/CyberWeb Enterprises (http://www.oncloud.io) The Traveller Downport (http://www.downport.com)