Re: 580 note (Dana Van Meter) (fwd)
Marcia Tuttle 10 Jul 1996 19:44 UTC
---------- Forwarded message ----------
Date: Wed, 10 Jul 1996 15:40:35 +0400
From: Frieda Rosenberg <friedat@EMAIL.UNC.EDU>
Subject: Re: 580 note (Dana Van Meter)
Dana: Your situation does not in and of itself require a 580 note, but
if you do make one, I believe the wording should be whatever explains
the title best for your own catalog users, and that there is no
prescription for it. In other words, you could use the Russian title,
the English title, or both, as preferred. The linking fields, as I see
it, require both titles in order to document and uniquely identify a
combination of uniform title/title proper where changes in either would
require a cataloger to make a successive entry.
Frieda Rosenberg
Serials Cataloger
Davis Library
University of North Carolina at Chapel Hill
friedat@email.unc.edu
On Wed, 10 Jul 1996, Marcia Tuttle (Dana Van Meter) wrote:
> found my answer there. The situation that I have is a translation. According
> to the CONSER Cataloging Manual, for my linking entries I should do the
> following:
> "When a serial is entered under a uniform title because it is
> a translation or language edition, give both the uniform title
> and the title proper in the link because they are different."
> uniform title, give the uniform title in the note.
>
> However, it does not mention in 5.7.3 what I should do in my 580 note when I
> have the above situation (a translation). Do I do as is stated in 5.7.3
> mentioned above and include only my uniform title in the 580 note, or do I
> include the title proper with the uniform title in my 580 note because I am
> referring to a translation?
>
> Thanks in advance to anyone who responds to this query.
>
> Dana Van Meter
> Rutgers University
> vanmeter@rci.rutgers.edu
>