Re: The New Times "Hoboe Bpemr"
Lori Rotterman 18 Feb 2008 19:32 UTC
I also know a little bit of Russian. Because Russian uses the Cyrillic
alphabet, the lettering is different than in English, and many of the
Cyrillic characters do not have an English equivalent.
Novoe Vremia would be the phonetic version of the words meaning New
Times; Hoboe Bpemr would be the English lettering which would look the
closest to the shape of the Cyrillic characters. In my opinion, the
first version would be the correct one to use.
Lori Rotterman
Serials Clerk
Dayton Metro Library
937-496-8682
lrotterman@daytonmetrolibrary.org
-----Original Message-----
From: SERIALST: Serials in Libraries Discussion Forum
[mailto:SERIALST@LIST.UVM.EDU] On Behalf Of Simonsen, Lindsay
Sent: Monday, February 18, 2008 11:53 AM
To: SERIALST@LIST.UVM.EDU
Subject: [SERIALST] The New Times "Hoboe Bpemr"
Does anyone know if this is a title change? We have previously received
"The New Times - Novoe Vremia", which stopped publication in Sept 2006.
A person who knows Russian said that Hoboe Bpemr is the English
lettering for Novoe Vremia.
Thanks!
Lindsay Simonsen
Library Services Assistant
Periodicals Department
William McIntyre Library
University of Wisconsin - Eau Claire
Eau Claire, WI 54702-5010
phone: (715) 836-3306
simonsl@uwec.edu<mailto:simonsl@uwec.edu>